まっちのブログ

のんびり学生です

友達かも

 

こんばんは

 

 

今日のおともはこちら

 

 

にしむら珈琲のアボガドジュース

「え?アボガド??」って思ったでしょう

私も思ったけど、母にお勧めされたので飲んでみました

一口飲んだ感想「これキウイじゃなく??」って思うくらいフルーティーでした

ただ、かなりシロップが入っていて喉が少し攻撃にあいました…

なので今度飲む時は、シロップ少なめでお願いしてみようと思います

 

 

 

みなさんは、日本のタレントさんがハリウッドの俳優さんにインタビューをしに行った時

少しインタビューしただけで、ハリウッド俳優さんがタレントさんに

「僕たちは"friend"だよ!」と言ってるのを見た事ないですか?

きっと「またまた〜ちょっと話しただけで友達だなんて〜リップサービス〜〜」

って思いますよね?笑

 

でも、彼らは本当に"friend"って思ってるらしいんです

アメリカでは一回でも話したことがあったら"friend"になるみたい

コミュ障の日本人にはちょっと理解できないですね笑

安心してください、私もです

 

「え、じゃあほんまの友達はどうなんねん??」って思うじゃないですか

安心してください"good friend"っていうみたい

 

だから、感覚的には"friend=一回でも話したことある人"、"good friend=(日本でいう)友達"らしいです

 

一回しか話した事がない同級生を指すときににも英語では"friend"が使えちゃうんですよ〜面白いっ!!

 

反対に"friend"を使わないことで、意味を含ませる事をできるみたい

さっきの同級生だとあえて”grade”って言ったら

聞いてる方は「あ〜そんなに仲良くないのね、はいはい」ってなるらしい笑

 

 

 

本日は、今日仕入れた英語の小話をどうしてもしたくて書いてみました!!

ちょいちょい出てきた『安心してください』は今話題の”tonikaku”さんのです笑

あの大ウケは安村さんも想定外だっただろう

英語ネイティブ的に「安心してください、履いてますよ」を英語に直訳した

「Do'nt worry I'm wearing!」は目的語がないので、すっごくむず痒いんでしょうね

それでたまらず審査員の女性お二人が「パーンツ!!」と叫んで

でもそれが、周りを巻き込んだ芸になってて…って事ですよね

めちゃくちゃ綺麗な嬉しい誤算ってのを見れて私も嬉しいです(^○^)

計算内だったらごめんなさい

 

 

 

今日はここまで

また明日

ばいばーい