こんばんは
今日のおともはこちら
にしむら珈琲のアボガドジュース
「え?アボガド??」って思ったでしょう
私も思ったけど、母にお勧めされたので飲んでみました
一口飲んだ感想「これキウイじゃなく??」って思うくらいフルーティーでした
ただ、かなりシロップが入っていて喉が少し攻撃にあいました…
なので今度飲む時は、シロップ少なめでお願いしてみようと思います
みなさんは、日本のタレントさんがハリウッドの俳優さんにインタビューをしに行った時
少しインタビューしただけで、ハリウッド俳優さんがタレントさんに
「僕たちは"friend"だよ!」と言ってるのを見た事ないですか?
きっと「またまた〜ちょっと話しただけで友達だなんて〜リップサービス〜〜」
って思いますよね?笑
でも、彼らは本当に"friend"って思ってるらしいんです
アメリカでは一回でも話したことがあったら"friend"になるみたい
コミュ障の日本人にはちょっと理解できないですね笑
安心してください、私もです
「え、じゃあほんまの友達はどうなんねん??」って思うじゃないですか
安心してください"good friend"っていうみたい
だから、感覚的には"friend=一回でも話したことある人"、"good friend=(日本でいう)友達"らしいです
一回しか話した事がない同級生を指すときににも英語では"friend"が使えちゃうんですよ〜面白いっ!!
反対に"friend"を使わないことで、意味を含ませる事をできるみたい
さっきの同級生だとあえて”grade”って言ったら
聞いてる方は「あ〜そんなに仲良くないのね、はいはい」ってなるらしい笑
本日は、今日仕入れた英語の小話をどうしてもしたくて書いてみました!!
ちょいちょい出てきた『安心してください』は今話題の”tonikaku”さんのです笑
あの大ウケは安村さんも想定外だっただろう
英語ネイティブ的に「安心してください、履いてますよ」を英語に直訳した
「Do'nt worry I'm wearing!」は目的語がないので、すっごくむず痒いんでしょうね
それでたまらず審査員の女性お二人が「パーンツ!!」と叫んで
でもそれが、周りを巻き込んだ芸になってて…って事ですよね
めちゃくちゃ綺麗な嬉しい誤算ってのを見れて私も嬉しいです(^○^)
計算内だったらごめんなさい
今日はここまで
また明日
ばいばーい